, , , ,

The Ashgate Handbook of Legal Translation-Ashgate Pub Co

The Ashgate Handbook of Legal Translation
(Law, Language and Communication)

This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field

Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, termilogical and lexicographical perspectives

Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints

This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phemena and nature of legal translation and legal transfer

The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics

All the content is for demonstration only, we do not store the files and after reading you we ask you to buy a printed version of the magazine.

You may also like


    • ? MAGAZINES, newspapers and e-books in English, wash da3wa traductionnage binnomage ..??